2013年9月21日土曜日

Thanks a lot ~新宿Jライブ~

Thank you for coming to our show at Jazz spot J.

 
The atmosphere of the venue on the day was very special as we had some foreign guests there.

At first I was worried if they were able to enjoy the show because of my poor pronunciation.

However, they kindly told me during break time that there was no problem with my English and really enjoyed our show.

Thanks to their warm words, I was also able to enjoy our performance.

 
I hope our show would become one of the good memories for them.




先日のJライブにお越し頂いた皆様、ありがとうございました。

この日は少しいつもと様子が違うライブになりました。というのも、オーストラリアから観光でいらしたご夫婦のお客様、ドイツ人の写真家の方と、異国情緒豊かなJになりました。また、9月30日まで、Jの壁を明るく飾ってくれている絵の作者の川和千鶴さんにもいらしていただいて、絵のお話などを伺う事ができたりしました。

歌っている間に、一つとても魅かれる絵があったので、そのお話を川和さんにすると、とてもドッキリしました。とおっしゃっていました。特別な思いがある絵だそうです。絵というのは、向こうから語りかけてくるんですね。そんな事を感じました。

オーストラリアのお客様は、母国語が英語なだけに、私の発音が悪くて気になって集中できなかったらどうしようと、初め緊張しましたが、休憩時間にお話を伺ったら、歌の発音が完全にニューヨーカーだとおっしゃっていました。。3年間くらしたロンドンは?と思いましたが・・・。聴いて覚えて、歌っている訳だから、やはりそっちの癖が出るのでしょうね。しかも、嬉しい事に、感情がとてもつたわって来たし、よいショウだったよ。とおっしゃって頂きました。観光で日本にいらしている中、楽しい思い出の一つになったといいのですが。

2 件のコメント:

  1. お疲れ様でした。

    英語を母国語とする国の人がいると、普段以上に発音に気を遣ってしまうでしょうね。

    自分の実体験です。
    むかし自分が所沢に住んでいたときのこと。
    近所の公園で、まだ小学生だった長男とキャッチボールをしていました。
    するとそこに長男の同級生が父親と通りかかりました。
    よく見るとその父親というのが何とプロ野球の西武ライオンズで活躍中のピッチャー!

    こども同士が挨拶したので、初対面だった親同士もとりあえず挨拶しました。
    で、、それまで気楽に投げていたのに、そばでプロが見ているということで変に緊張していきなり大暴投・・・(笑)
    笑ってごまかしましたとさ。。^^;

    返信削除
    返信
    1. よーくわかります。その少年の気持ち。(*^_^*)
      でも、それくらいの緊張感と、気持ちを持って普段から歌わないといけませんね。今回は、オーストラリアのご夫婦にも楽しんでいただけたという事で、私自身とても、ほっとしました。

      削除